Lo hice sin darme cuenta: Poniatowska
COMPARTIR
Poniatowska aceptó que fue un error haber incluido los poemas "Instantes" y "Remordimiento" en una segunda versión de la entrevista que en 1973 le hizo a Jorge Luis Borges, y dice que se arrepiente.
Ciudad de México.- Después de que se desatara la polémica porque en un texto de Elena Poniatowska, se atribuye a Jorge Luis Borges el poema "Instantes", que ha circulado de forma frecuente en sitios de internet como si fuera parte de la obra borgiana, en realidad creado por Nadin Stair, la escritora respondió y aceptó el error respondiendo "lo hice sin darme cuenta".
Poniatowska aceptó que fue un error haber incluido los poemas "Instantes" y "Remordimiento" en una segunda versión de la entrevista que en 1973 le hizo a Jorge Luis Borges, y dice que se arrepiente. "Lo hice sin darme cuenta, cuando se publicó el libro pensé en que estaba bien poner los poemas, fue un descuido".
"Lo que sucedió es que yo entrevisté a Borges una primera ocasión y en otra vez que lo vi en una conferencia de prensa volvimos a hablar y le cité esos poemas. Después a mí José Emilio Pacheco me dijo que eran apócrifos", agregó la escritora.
Cabe recordar que la pelea comenzó cuando la viuda de Borges en una sesión de chat celebrada este martes con el diario El Universal, elogiara el libro "Borges y México", aunque afirmaría que era "un error verdaderamente imposible de imaginar" la atribución que había hecho Poniatowska.
"El poema 'Instantes' de Nadine Stair en realidad es un mal ejemplo para la juventud porque la incita a vivir en lo banal. Borges nunca se arrepintió de su vida", dijo la viuda.
"Una tristeza"
Destacar que Kodama se ha encontrado en los reflectores debido a los constantes homenajes que se le han hecho a Borges, incluyendo el libro "Borges y México", presentado el martes en la capital mexicana, el cual ya se anunció será reeditado porque en su interior atribuye un poema al autor argentino que no fue escrito por él.
Al respecto, el editor de ese volumen, el investigador y estudioso de la literatura mexicana, Miguel Capistrán declaró que pensó que la editorial sería la encargada de avisar a los escritores incluidos, pero además acusa que la editorial trabajó el libro con mucha premura pues quería sacarlo para la exposición en Bellas Artes.
Cristóbal Pera, director editorial de Random House Mondadori, negó pérdidas económicas y dijo que no habían pedido permisos porque es una reedición del que había hecho Plaza y Janés en 1999. Lamentó el descuido. "Pedimos disculpas por no tener el control de haber sabido del texto apócrifo, pero el propio Capistrán no nos dijo nada".
La edición con el error ha comenzado a ser retirada y en dos semanas se recolocará en el mercado sin el texto de Poniatowska.
Ante esta situación, Poniatowska dijo que nunca fue avisada ni por Capistrán ni por la editorial Random House Mondadori de que su texto se tomaría para una edición, de saberlo habría quitado los poemas. "Fue un error, se incluyeron después en la entrevista. La entrevista la publiqué en Novedades y después cuando se volvió a publicar a lo mejor yo les añadí esos poemas para el libro de editorial Diana, porque después lo volví a ver, pero ya no lo entrevisté", comentó.