• » Conectate
  • » Registro
  • Edición Impresa
  • Móvil
  • Newsletter
  • Vanguardia para llevar
    Llévate todas las noticias del momento con V para llevar, la edición que te ofrece Vanguardia para que imprimias
  • » CLIMA
  • Hoy es 20 de noviembre del 2009
TAMAÑO DE LA LETRA:

Entrevista exclusiva con el Dalai Lama
Temores y lágrimas

  • vota:
     |  Existen  
     votos
  • Melinda Liu/Sudip Mazmudar / Newsweek
  • 03-Abril-2008
  • Mientras que se difunden las noticias de los movimientos masivos de tropas chinas al Tíbet, y cientos de arrestos, el Premier chino Wen Jibao le dijo al Primer Ministro británico Gordon Brown que estaba dispuesto a platicar con el líder tibetano exiliado, el Dalai Lama si renunciaba a la violencia y abandona la idea de un Tíbet independiente.

    • El Dalai Lama platica con Newsweek acerca de la violencia en el Tíbet, su visión del futuro, y cómo consigue dormir angustiado por los asesinatos.

    Durante una exclusiva y amplia entrevista de 45 minutos en las oficinas centrales del Gobierno tibetano en exilio en Dharamsala, India, el Dalai Lama comentó acerca de su disposición de negociar con Beijing, sus temores por el futuro, y de los mensajes privados de simpatía que le han enviado, algunas autoridades del Gobierno en China. A continuación extractos.

    -¿Usted cree que las autoridades chinas aún esperan que los problemas en el Tíbet desaparecerán después de que usted muera?-

    “No lo sé. Estoy totalmente en desacuerdo con la opinión de que el conflicto del Tíbet morirá, y no habrá esperanza para el Tíbet, después de que el Dalai Lama fallezca. Tanto dentro como fuera del Tíbet, la vieja generación se puede acabar, pero las nuevas generaciones tienen el mismo espíritu. Algunas veces aún más fuerte. Por lo que después de mi muerte vendrá una generación más joven”.

    -Si Wen Jiabao o (el presidente de China) Hu Jintao estuvieran sentados en este salón, ¿qué les diría usted?-

    “A mí siempre me gusta citar a Deng Xiaoping y decir: ‘Por favor busquen la verdad de los hechos’. Es muy importante y yo los instaría a descubrir lo que realmente está pasando en las mentes tibetanas y qué está pasando en el terreno. Esto es lo que le quiero decir al Primer Ministro, Wen Jibao, si él hubiera venido aquí. Por supuesto, tengo un gran respeto por ambos, particularmente Wen Jibao. Él se ve muy gentil. También me gustaría pedirle: ‘Por favor, compruebe sus acusaciones recientes (de que el Dalai Lama instigó la agitación en el Tíbet’” (risas).

    -¿Le ha regresado los canales de comunicación al liderazgo chino?-

    “No los serios. Los canales habituales todavía están ahí”.

    -La nueva tecnología —teléfonos celulares, fotografía digital, correo electrónico —¿hacen más difícil para las autoridades controlar la agitación?-

    “Sí, claro”.

    -¿Lo hacen imposible?-

    “Ahora las autoridades están tratando de controlar las cosas desactivando esos servicios. Pero es muy difícil controlar todo”.

    -¿Cuál es la diferencia entre lo que está pasando ahora y el disturbio de finales de la década de los 80’s en Lhasa?-

    “En ese tiempo fue principalmente en áreas de Lhasa. Y, sí, es un factor que las imágenes pueden verse por todas partes. Pero es principalmente el alcance del agravio tibetano. Ahora hasta los monjes tibetanos en áreas chinas portan banderas tibetanas. Estoy muy sorprendido por la prevalencia de insatisfacción en áreas lejanas de Lhasa). Ahora toda la gente tibetana tiene sentimientos fuertes. Si las autoridades chinas verdaderamente trataran a los tibetanos como hermanos y hermanas y como iguales, dándoles confianza, entonces esto no pasaría”.

    -Aún los tibetanos privilegiados que son minoría de élite en universidades en ciudades chinas como Beijing y Lanzhou han organizado vigilias y protestas de paz, ¿por qué?-

    “Sí, sí —si ellos no están satisfechos usted puede imaginar lo nómadas que se sienten. Yo ocasionalmente me reúno con tibetanos que son económicamente sólidos, quienes tienen buenas casas. Me reuní con una persona que primero me dijo que no tenía problemas. Luego confesó que sentía angustia mental, entonces empezó a llorar. Como tibetano sientes un tipo de discriminación sutil de parte de los chinos”.

    -¿Está usted preocupado por la posibilidad de mayor violencia después de que usted muera?- “Sí. Me preocupo por eso. Mientras yo viva, estoy totalmente comprometido a la amistad entre tibetanos y chinos. De otra manera, no se puede manejar. Lo más importante, la herencia cultural budista tibetana puede finalmente ayudar a llevar algunos valores más profundos a los millones de jóvenes chinos que están perdidos en un vacío moral. Después de todo, China es un país tradicionalmente budista”.

    -¿Qué más piensa usted de que el liderazgo chino quiere que usted comprueba su sinceridad? Wen Jiabao quiere que usted acepte dos condiciones: que usted renuncie a la independencia del Tíbet y renuncie a la violencia antes de que el diálogo pueda tomar lugar.

    “El año pasado en Washington tuvimos una reunión con algunos becarios chinos, incluyendo algunos del continente chino, que me preguntaron qué garantía existe de que el Tíbet no se separará de China nunca en el futuro. Les dije que mis declaraciones no ayudarían, mi firma no ayudaría. La verdadera garantía es que la gente tibetana debe estar satisfecha.

    “Finalmente ellos deben sentir que obtendrían un gran beneficio si ellos se quedan con China. Una vez que se desarrollen los sentimientos, esa será su verdadera garantía de que el Tíbet será por siempre parte de la gente de la República de China.

    “El Gobierno chino quiere que yo diga que por muchos siglos el Tíbet ha sido parte de China. Aún si yo hago esa declaración, mucha gente sólo se reiría. Y mi declaración no cambiará pasada la historia. Historia es historia.

    “Por eso mi método es, no platiques del pasado. El pasado es pasado, independientemente de si el Tíbet fue o no parte de China. Estamos viendo hacia el futuro, creo sinceramente que una nueva realidad ha emergido. Los tiempos son diferentes. Ahora diferentes grupos étnicos y diferentes naciones van juntos debido al sentido común. Ahora es mucho mejor para los tibetanos unirse a China. Esa es mi firme creencia”.

    -Usted ha dicho que dos autoridades del Gobierno le enviaron a usted mensajes privados de apoyo. ¿Hay un número significativo de autoridades en el Tíbet o en otras áreas del continente Chino que hayan mostrado simpatía hacia usted en privado?-

    “Sí”.

    -¿Cuántos?-

    “No estoy seguro, pero muchos chinos ordinarios, miles, han venido aquí. Y varias altas autoridades han enviado mensajes. Siento firmemente que habrá un cambio en la actitud del liderazgo chino. Ahora lo importante es que el público chino debe enterarse de la realidad. Ellos deben tener más información sobre el Tíbet”.

    -Durante los últimos 20 años he conocido a muchos tibetanos. Ellos expresan gran insatisfacción. Ahora algunos de ellos se refieren a los chinos de una manera despectiva. Aún en prisión hay una división entre reclusos chinos y tibetanos.-

    “Pienso que esto es muy malo. Eso debe cambiar. No a través de medidas ásperas —que solo endurecerían la situación— sino a través de desarrollar confianza. Yo creo que la verdadera autonomía se puede recuperar a través de la confianza. Estoy totalmente dedicado hacia esta meta. No es sólo política. Mi objetivo es crear una sociedad feliz con amistad genuina. La amistad entre los tibetanos y los chinos es muy esencial”.

    -Algunas imágenes de los acontecimientos recientes han sido conmovedoras. ¿Las ha visto? ¿Cuál fue su reacción? Lo escuchamos llorar.-

    “Sí, lloré una vez. Pertenecer a la cultura budista tibetana significa que en el nivel intelectual hay mucho alboroto, mucha ansiedad y preocupaciones, pero en lo más profundo, el nivel emocional ahí es tranquilo. Todas las noches en mi práctica budista yo doy y tomo. Tomo la sospecha de los chinos, les doy confianza y compasión, tomo sus sentimientos negativos y les doy sentimientos positivos, hago esto todos los días. Esta práctica ayuda tremendamente para mantener estable y firme el nivel emocional. Por lo que durante los últimos días recientes, a pesar de muchas preocupaciones y ansiedad, no hay interrupciones en mi sueño”. (Risas).

TAMAÑO DE LA LETRA:
  • Comenta aquí›


  • Publicidad›


  • Nuestra Comunidad›


VANGUARDIA on Facebook